![]() # skip subtitle tracks that already have names like "Regular", "SDH", etc. But at that point, I have to click into the next tab over and repeat the same process, and repeat for each of the files. Then I go into the first tab, set audio Track 1s 'Default Track' flag to no, Track 2s to yes and the subtitles flag to no, then add to job queue. If ] & ] || ] thenĮcho "'$sup_path' has been renamed to '$sup_filename_new'" Currently I highlight all the files, drag them into mkvtoolnix and then Create new multiplex settings for each file. Note: The first language is set as default. Sub_langs="ger,eng,tur" # Use "all" to preserve all subtitle languages. # - while writing SUP files check if one contains the word "Forced" and is ĭocker_config_path="/mnt/appdata/mkvtoolnix" # - determine all SRT subtitles (Regular, SDH, etc.) by using word/char matching # - add support for DVDs S_VOBSUB subtitles # - how to solve doubles (two forced subtitle tracks in the same language, at the moment those will be tried to be renamed, but this fails as there already exists one) ![]() # - set forced track as default in mkv file # - update subtitle track names in mkv file # - Bug fix: Named SUP files that were only skipped, will now be deleted, too # - Bug fix: Now all of forced subtitles are renamed and not only those with # - Bug fix: Some file names containing dots were cut # - Bug fix: Changed some exit status codes I've tried many different variation of commands using CLI as I'll need to make a batch script todo all my movie collection. What I want todo is select the English subtitle and rename it to EN And select the French subtitle and name it 'FR'. # - Check if mkvtoolnix docker container is in use by other bash script before killing it They attached to the mkv file and named in following convention: 'sub (EN)' 'sub (FR)' etc. # - No exported SUP will be deleted if the new option is enabled # - check mkv modification filetime to ensure its not currently written through an other app # - "bin/bash" added to the head of the script to force the usage of the correct interpreter MKVs without (compatible) subtitles will be skipped. # After that it determines the forced subtitles. # mkv2sub automatically exports all subtitles of all MKV files in a specific folder. Then it writes those modifications to the existing file. All SUP files smaller than 3MB are treated as forced subtitle and named accordingly. This program analyses an existing Matroska(tm) file and modifies some of its properties. The original MKV files is left untouched. The following script recursively scans a folder for "mkv" files and exports all subtitles as SUP file (one for each execution of the script).
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |